La Disney eliminará términos religiosos en sus contenidos

EE.UU.- “Feliz Navidad” será traducido y doblado como “buenas fiestas”, las frases, palabras o símbolos como credo, cruces o similares, relacionada con un aspecto religioso no será admitido.

Actores y traductores a estudios de servicios contratados por Disney Channel para prestar su voz reportaron entre amigos y profesionales de la televisión, ya no debería hablar con este tipo de términos en las versiones traducidas de diálogos y bonos a los programas de canal en la versión en portugués en Brasil.

Se le preguntó acerca de la práctica al canal de Disney, a través de su oficina de prensa, y declaró lo siguiente: “Todo el contenido de Disney busca ser relevante para los niños y las familias de todo el mundo, lo que refleja la diversidad y la inclusión. Por lo tanto, siempre que sea posible buscamos expandir nuestras expresiones de integrar a más personas. No vamos a utilizar expresiones que están relacionados con la religión, tales como ‘Navidad’ o ‘Hanukkah’ o hábitos culturales”.

FUENTE: Bibliatodo Noticias

También te puede interesar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: